感觉这几章都在摸鱼,因为本来就是英语的……(˵¯͒〰¯͒˵)不过有摘抄的成分啦!
"The house isn't really that big. What makes it big is the shadows, the symmetry, the mirrors, the long years, my unfamiliarity, my loneliness."
“房子实际上并没有那么大,使它显得很大的是阴影、对称、镜子、漫长的岁月、我的不熟悉、孤寂。”
"Fate has no mercy, God's long night is not finished, your flesh is but time, time that goes on and on, and you are but one solitary moment."
“命运之神没有怜悯之心,上帝的长夜没有尽期,你的肉体只是时光,不停流逝的时光,你不过是每一个孤独的瞬息。”
"The gray smoke blurred the distant constellations, everything in front of the lost history and name, the world is just some faint gentle, the people is still the same, the river is still the same river."
.“灰色的烟雾模糊了遥远的星座,眼前的一切失去了历史和名字,世界只是一些影影绰绰的温柔,人还是原来的人,河还是原来的河。”
"I am in my darkness, the faint shade, and I am groping slowly with a hesitant stick. I always secretly imagine that heaven should be like a library."
“我在我的黑暗里,那虚浮的冥色,我用一把迟疑的手杖慢慢摸索,我总是暗暗设想天堂,应是做图书馆的模样。”
Any destiny, however long and complex, is really reflected in a single moment: the moment when people realize who they really are.
任何命运,无论如何漫长复杂,实际上只反映于一个瞬间:人们大彻大悟自己究竟是谁的瞬间。
I wish you could happen to come together with me in this lonely evening. Back to the ordinary things, water, bread, a pitcher, a few roses. I am nothing, not a fighting sword, I am only echo, forget, empty. There are some things that live in heaven and earth, not like grapes, not like flowers, not like the meager snow.
但愿你能不期而然地同我一起,共度这寂寞的黄昏。回归平凡的事物,清水,面包,一个水罐,几支玫瑰。我这个人什么都不是,不是战斗的剑,我只是回声、遗忘、空虚。有一些事情长存天地,不像葡萄,不像鲜花,不想微薄的雪。
可能会有一些重复了,因为这个摘抄好久了,我也没有基本去看了哪一句是不是重复的。
文案和英语句子提示您:看后求收藏(同创文学网http://www.tcwxx.com),接着再看更方便。