"I give you, long before you were born, the memory of a yellow rose."
“我给你,早在你出生多年前,一朵黄玫瑰花的记忆。”
The moon does not know its serene, does not even know that he is the moon, the sand does not know that he is the sand. Nothing knows its unique appearance.
月亮不知道它的恬静皎洁,甚至不知道自己是月亮,沙砾不了解自己是沙砾。任何事物都不了解它独特的模样。
Any fate, no matter how long and complex, is really reflected in a single moment: that is the moment when he realizes who he really is.
任何命运,无论如何漫长复杂,实际上。只反映于一个瞬间:那就是他大彻大悟自己,究竟是谁的瞬间。
Every traveler in our lives is unique. They leave some of their mark, and they take some of ours with them. Some will take a lot, others will leave nothing. It just goes to show that two souls don't meet by chance.
我们生命中的每位过客都是独一无二的。他们会留下自己的一些印记,也会带走我们的部分气息。有人会带走很多,也有人什么也不留下。这恰好证明,两个灵魂不会偶然相遇。
What struck him as distant was not the length of time, but two or three irretrievable events.
使他觉得遥远的不是时间长,而是两三件不可挽回的事。
Everything that happens is catalyzed by a meaningful and immeasurable past, and is derived from a chain of cause and effect. Of course, there is no original cause, each cause is the effect of another cause. Everything points to infinity.
任何事情的发生,都是有意味深长的、难以测度的过去催化而成,都是由因果之链推演而成。当然,没有什么最初的因,每一个因都是另一个因的果。每一个事情都指向无限。
文案和英语句子提示您:看后求收藏(同创文学网http://www.tcwxx.com),接着再看更方便。