贝肯纳斯帝国 波伦敦尔草原
𝘽𝙚𝙘𝙠𝙚𝙣𝙖𝙨 𝙀𝙢𝙥𝙞𝙧𝙚 ——𝙋𝙤𝙚𝙣𝙡𝙤𝙣𝙙𝙤𝙣 𝙋𝙧𝙖𝙞𝙧𝙞𝙚
维尔亚-卡勒:ℌ𝔢𝔯𝔢 𝔦𝔰 𝔱𝔥𝔢...(这里是……)
爱丽莎-罗芬尼亚:𝔗𝔥𝔢 𝔩𝔞𝔯𝔤𝔢𝔰𝔱 𝔤𝔯𝔞𝔰𝔰𝔩𝔞𝔫𝔡 𝔦𝔫 𝔱𝔥𝔢 𝔈𝔪𝔭𝔦𝔯𝔢. ℌ𝔬𝔴 𝔞𝔟𝔬𝔲𝔱 𝔱𝔥𝔞𝔱? 𝔅𝔢𝔞𝔲𝔱𝔦𝔣𝔲𝔩 𝔳𝔦𝔢𝔴(帝国最大的草原,怎么样,风景美吧)
维尔亚-卡勒:𝔑𝔬, 𝔶𝔬𝔲 𝔟𝔯𝔬𝔲𝔤𝔥𝔱 𝔪𝔢 𝔥𝔢𝔯𝔢 𝔱𝔬 𝔱𝔯𝔞𝔦𝔫?(不是,你把我带到这里来训练?)
爱丽莎-罗芬尼亚:𝔜𝔢𝔞𝔥, 𝔬𝔯 𝔴𝔥𝔞𝔱?(对哦,不然呢?)
爱丽莎-罗芬尼亚:𝔗𝔥𝔢 𝔓𝔬𝔴𝔢𝔫𝔭𝔬𝔯𝔱 𝔓𝔯𝔞𝔦𝔯𝔦𝔢 𝔦𝔰 𝔩𝔞𝔯𝔤𝔢, 𝔟𝔲𝔱 𝔱𝔥𝔢𝔯𝔢 𝔞𝔯𝔢 𝔣𝔢𝔴 𝔭𝔢𝔬𝔭𝔩𝔢(波伦敦尔草原虽大,但人烟稀少)
爱丽莎-罗芬尼亚:𝔗𝔥𝔦𝔰 𝔦𝔰 𝔱𝔥𝔢 𝔭𝔢𝔯𝔣𝔢𝔠𝔱 𝔭𝔩𝔞𝔠𝔢 𝔱𝔬 𝔱𝔯𝔞𝔦𝔫(最适合在这里训练了)
维尔亚-卡勒:𝔖𝔬, 𝔥𝔬𝔴 𝔡𝔬 ℑ 𝔱𝔯𝔞𝔦𝔫?(所以,要怎么练?)
爱丽莎-罗芬尼亚:(从挎包中拿出木质的训练剑)
爱丽莎-罗芬尼亚:𝔠𝔞𝔱𝔠𝔥(接着)(将训练剑扔给维尔亚)
维尔亚-卡勒:?(接住)
维尔亚-卡勒:(𝔚𝔥𝔶 𝔡𝔬𝔢𝔰 𝔰𝔥𝔢 𝔰𝔱𝔦𝔩𝔩 𝔥𝔞𝔳𝔢 𝔱𝔥𝔦𝔰 𝔴𝔦𝔱𝔥 𝔥𝔢𝔯?-她怎么还随身带着这个?)
爱丽莎-罗芬尼亚:𝔏𝔢𝔱 𝔪𝔢 𝔰𝔢𝔢 𝔴𝔥𝔞𝔱 𝔶𝔬𝔲 𝔠𝔞𝔫 𝔡𝔬 𝔣𝔦𝔯𝔰𝔱(先让我看看你的实力吧)(再拿出把自己用)
爱丽莎-罗芬尼亚:ℑ 𝔠𝔞𝔪𝔢 𝔬𝔲𝔱 𝔴𝔦𝔱𝔥 𝔞 𝔩𝔬𝔱 𝔬𝔣 𝔱𝔥𝔢𝔰𝔢 𝔦𝔫 𝔯𝔢𝔰𝔢𝔯𝔳𝔢, 𝔰𝔬 𝔣𝔢𝔢𝔩 𝔣𝔯𝔢𝔢 𝔱𝔬 𝔲𝔰𝔢 𝔱𝔥𝔢𝔪. 𝔇𝔬𝔫'𝔱 𝔟𝔢 𝔞𝔣𝔯𝔞𝔦𝔡 𝔱𝔬 𝔟𝔯𝔢𝔞𝔨 𝔱𝔥𝔢𝔪(我出来的时候就带着很多这个备用,你随便用,别怕弄坏)
爱丽莎-罗芬尼亚:𝔍𝔲𝔰𝔱 𝔱𝔬𝔲𝔠𝔥 𝔪𝔢, 𝔢𝔳𝔢𝔫 𝔦𝔣 𝔶𝔬𝔲 𝔞𝔯𝔢 𝔤𝔬𝔬𝔡(只要碰着我,就算你实力不凡)
维尔亚-卡勒:𝔚𝔢𝔩𝔩, 𝔡𝔬𝔫'𝔱 𝔟𝔩𝔞𝔪𝔢 𝔪𝔶 𝔪𝔢𝔫 𝔣𝔬𝔯 𝔟𝔢𝔦𝔫𝔤 𝔯𝔲𝔱𝔥𝔩𝔢𝔰𝔰(呵,那可别怪我手下无情)(握紧木剑)
维尔亚-卡勒:(将剑向后微移,身体前倾做助跑)
维尔亚-卡勒:(奔向爱丽莎准备予以一击)
爱丽莎-罗芬尼亚:(轻松躲过-侧转身并用木剑击中其后背)
维尔亚-卡勒:𝔨𝔢 𝔨𝔢 𝔨𝔢...... ℌ𝔬𝔴 𝔠𝔞𝔫...(咳咳咳……怎么会…)(一手捂着后背一手持木剑)
爱丽莎-罗芬尼亚:𝔜𝔬𝔲'𝔯𝔢 𝔣𝔞𝔰𝔱, ℑ'𝔩𝔩 𝔤𝔦𝔳𝔢 𝔶𝔬𝔲 𝔱𝔥𝔞𝔱, 𝔟𝔲𝔱 𝔫𝔬𝔱 𝔞𝔰 𝔣𝔞𝔰𝔱 𝔞𝔰 𝔪𝔢(你的速度很快,这我承认,但快不过我)
维尔亚-卡勒:𝔚𝔥𝔶... 𝔜𝔬𝔲'𝔩𝔩 𝔰𝔢𝔢 𝔱𝔥𝔢 𝔴𝔞𝔶 ℑ 𝔭𝔩𝔞𝔶(为什么…你会察觉到我的出招方式)
爱丽莎-罗芬尼亚:𝔉𝔦𝔯𝔰𝔱 𝔬𝔣 𝔞𝔩𝔩, 𝔶𝔬𝔲 𝔥𝔞𝔳𝔢 𝔱𝔬 𝔟𝔢 𝔳𝔢𝔯𝔶 𝔯𝔢𝔞𝔠𝔱𝔦𝔳𝔢, 𝔞𝔫𝔡 𝔰𝔢𝔠𝔬𝔫𝔡, 𝔶𝔬𝔲 𝔥𝔞𝔳𝔢 𝔱𝔬 𝔞𝔫𝔱𝔦𝔠𝔦𝔭𝔞𝔱𝔢(首先,你的反应能力要很强才行,其次,你要会预判)
爱丽莎-罗芬尼亚:𝔄𝔫𝔡 𝔱𝔥𝔢𝔫 𝔶𝔬𝔲 𝔠𝔞𝔫 𝔟𝔢 𝔩𝔦𝔨𝔢 𝔪𝔢,𝔴𝔦𝔫𝔡 𝔱𝔬 𝔟𝔯𝔢𝔞𝔨 𝔱𝔥𝔢 𝔟𝔞𝔪𝔟𝔬𝔬(然后你就能像我这样,如风破竹)
维尔亚-卡勒:𝔅𝔲𝔱 𝔶𝔬𝔲 𝔥𝔦𝔱 𝔪𝔢 𝔥𝔞𝔯𝔡. 𝔐𝔶 𝔟𝔞𝔠𝔨 𝔰𝔱𝔦𝔩𝔩 𝔥𝔲𝔯𝔱𝔰(不过你下手真狠啊,到现在我的背还疼着呢)
爱丽莎-罗芬尼亚:𝔗𝔬 𝔱𝔥𝔢 𝔰𝔴𝔬𝔯𝔡, 𝔬𝔯 𝔴𝔞𝔯. 𝔓𝔞𝔦𝔫 𝔦𝔰 𝔦𝔫𝔢𝔳𝔦𝔱𝔞𝔟𝔩𝔢(对剑,或者是战争。疼痛是避免不了的哦)
维尔亚-卡勒:ℑ 𝔡𝔬𝔫'𝔱 𝔞𝔤𝔯𝔢𝔢. ℭ𝔬𝔪𝔢 𝔞𝔤𝔞𝔦𝔫. ℭ𝔬𝔪𝔢 𝔞𝔤𝔞𝔦𝔫(我不服,再来再来)(边嘟着嘴边恢复双手持木剑状态)
爱丽莎-罗芬尼亚:𝔚𝔢𝔩𝔩, 𝔡𝔬𝔫'𝔱 𝔠𝔯𝔶 𝔦𝔣 𝔶𝔬𝔲 𝔩𝔬𝔰𝔢 𝔞𝔤𝔞𝔦𝔫(那再输的话可不要哭鼻子哦)(恢复持木剑的状态)
维尔亚-卡勒:ℭ𝔬𝔪𝔢 𝔬𝔫!(来吧!)
文明再现提示您:看后求收藏(同创文学网http://www.tcwxx.com),接着再看更方便。