挂断电话,大功告成,我兴奋地转向提莫西,
辛西娅·埃文斯“计划成功!我们急需一顿大餐庆祝你的第一次逃课成功!”
赫莎如果知道我为了及时给她正长身体的儿子补充营养做出了如此具有“开创”意义的努力,一定会一边感动落泪一边免除我整个月的供稿任务(我是说,稿费照发,还替我接下读者寄来催更的刀片的那种。)
我乖巧可爱的提莫西并没有像往常一样无条件地为我的自我感动捧场,他叫住了一个埋着头路过我们的车旁的男孩子,
提莫西·查拉梅:“赫兰德!”
那男孩将攥着书包带的两手垂下来,慢慢地回过头来,肢体语言透露出他的无奈,眼神透露出他的尴尬无措,
汤姆·赫兰德:“Emm,Chalamet, I won’t tell anyone about this.”
这孩子患有社交恐惧症吗?明明我和提莫西才是被抓到小尾巴的人,他却紧张得像是已经用脚趾扣出了芭比公主的三层地堡(如果芭比公主们肯住在地下的话)。
提莫西·查拉梅:“Thank you.”
提莫西和他看起来不是很熟啊……
辛西娅·埃文斯“Mr Holland, would you like to join us for lunch? I mean… maybe you’d like to join us on our truancy trip?”(赫兰德先生,你愿意和我们一起去吃午餐吗?我的意思是……也许,你想要加入我们的逃学之旅吗?)
我冲那男孩挑了挑眉,戴上墨镜,
让你个人为你的计划保密的高招就是——也拉这个人加入你的计划。
汤姆·赫兰德:“谢谢,但抱歉,lady, 我已经吃过午饭了,我现在正打算回校车上。”
赫兰德微张着嘴,似乎还有什么话要说,我看着他的眼睛等着他,作为一个公民,我有义务维护我国的希望之星们的成长道路,比如,让一个患有社交恐惧症的孩子感受到世界上还是存在着温和耐心的陌生人的。
汤姆·赫兰德:“……祝你们用餐愉快。”
结果,赫兰德憋出了这么一句老套的客气话就又埋着头捏着书包带匆匆逃了。
他那股闷头大步向前地劲头真像落荒而逃,
哦,可怜的孩子,他又一次在社交活动中失败了。
我不该试图期待一个瞬间的康复奇迹,还是希望他以后继续当个快活又自在的小社恐吧。
辛西娅·埃文斯“提莫西,那男孩是你的同学?”
提莫西·查拉梅:“同级生,我们每周都会在Mr Collins的课上见面,因为我们都习惯于坐在自己的老位子上。”
综穿:白莲姐姐身很娇提示您:看后求收藏(同创文学网http://www.tcwxx.com),接着再看更方便。