Collins老师:“This is he.”
辛西娅·埃文斯“Mr. Collins, I'm Mr. Chalamet's aunt, and he had a headache after the football game... I'm worried he might have a cold...”(Collins老师,我是查拉梅的阿姨,橄榄球赛后他觉得有点头疼……我担心他可能有点伤风感冒……)
Collins老师:“Is Chalamet sick? So are you calling to ask for leave for him?”(查拉梅同学生病了吗?那么您是打电话来为他请假的吗?)
我蹙起眉头,对着听筒捏出担忧的语调,
辛西娅·埃文斯“I'm really worried about him, and I think I should take him to the hospital to have him checked, but that might delay your class.”(我实在是担心他,我想我应该带他去医院检查一下,但这样也许会耽误您教授的课程。)
Collins老师:“Don't worry about it. Students' health is the most important thing. ”(不要担心这个,学生的身体健康是最重要。)
Collins老师:“ Maybe it's the hard work of the football game, so take Chalamet home.”(也许是因为参加橄榄球赛的运动量太大了,带查拉梅回去休息吧。)
辛西娅·埃文斯“You are such a forgiving man, Mr. Collins.”(Collins老师您真是个宽容的人。)
辛西娅·埃文斯“Chalamet he wants to explain to you, but he's not well enough to call and explain himself.”(查拉梅他希望向您解释清楚,但他现在情况不太好,不能自己打电话向您解释。)
提莫西将手肘支在车窗上,面孔上狡黠的笑容被白花花的阳光照得更加夺目,
Collins老师在我耳边的听筒里真情实感地为他的得意门生着想,
而他却在这里对着我笑,
嗯……这样的他有点“坏小子”的意思了,
如果有人能看见他现在的笑容就好了……这样提莫西的恋爱问题就能解决了。
Collins老师:“You're welcome. That's what I should do as a teacher. Please tell Chalamet that I will email him the lesson plan.”(不用客气,这是我作为老师应该做的。请您转告查拉梅同学,我会把这节课的教案通过电子邮件发给他。)
Collins老师:“In addition... Chalamet always takes his work very seriously, so I'm not going to let him drag down his grades by missing class.”(另外……查拉梅同学对待功课一直很认真,所以,我不会让他因为缺课而拉低成绩的。)
辛西娅·埃文斯“Thank you for your consideration. Goodbye.”(谢谢您的体谅,再见。)
Collins老师:“Bye! I wish Chalamet a speedy recovery.”(再见,希望查拉梅同学早日康复。)
综穿:白莲姐姐身很娇提示您:看后求收藏(同创文学网http://www.tcwxx.com),接着再看更方便。