方兰生(晋磊):The story isn't perfect(故事不会太圆满PS:也可以翻译成:这个故事并不完美)
方兰生(晋磊):There is always regret in love(相爱总会有遗憾PS:也可以翻译成:爱情总是有遗憾的)
方兰生(晋磊):The trend of people is changing(人潮流转PS:也可以翻译成:人的趋势在变化)
方兰生(晋磊):There's always someone who's gone first(总有个人先走散PS:也可以翻译成:总有人先走了)
方兰生(晋磊):Occasionally familiar fragments(偶尔熟悉的片段)
方兰生(晋磊):Freeze around strangers(定格在陌生人身边PS:也可以翻译成:呆在陌生人身边)
方兰生(晋磊):Your side face(你的侧脸)
方兰生(晋磊):Showing each moment(放映每个瞬间PS:也可以翻译成:展现每一刻)
方兰生(晋磊):After many years, I never found out(事隔多年却终究未发现PS:也可以翻译成:多年后,我从未发现过)
方兰生(晋磊):I treasure it with my heart(我用心珍藏PS:也可以翻译成:我用心去珍惜它)
方兰生(晋磊):Time carved light(时间刻下的光PS:也可以翻译成:时间雕刻的光)
方兰生(晋磊):Once red eyes(曾经红过的眼眶PS:曾经的红眼睛)
方兰生(晋磊):The smile dissipated(笑容消散的模样PS:也可以翻译成:笑容消散了)
方兰生(晋磊):Stay close to each other(停留在相互依偎PS:也可以翻译成:互相靠近)
方兰生(晋磊):Not willing to leave(不愿散场的时光PS:也可以翻译成:不愿意离开)
方兰生(晋磊):Those young melancholy(那些年轻的惆怅PS:也可以翻译成:那些年轻的忧郁)
方兰生(晋磊):And the growing sadness(和渐渐沉淀的悲伤PS:以及越来越多的悲伤)
方兰生(晋磊):Listen to the echoes(聆听着回响PS:也可以翻译成:听回声)
方兰生(晋磊):Who will never forget(谁在念念不忘PS:也可以翻译成:永远不会忘记的人)
方兰生(晋磊):The story isn't perfect(故事不会太圆满)
方兰生(晋磊):There is always regret in love(相爱总会有遗憾)
作者(静儿):第四十五章已经修改好了,请大家回头看看吧!今日份文是歌词,希望大家喜欢😉PS:要记得收藏、评论呦~
前缘今爱提示您:看后求收藏(同创文学网http://www.tcwxx.com),接着再看更方便。