朴老师也站起来把徐知嫣按在一旁的椅子上,看着她无故地想笑。
为什么呢?可能是看到曾经那个熟悉的身影,做着同样幼稚的事吧。
朴老师:하지만 당신은 정말 지금의 가족과 작별 인사를 할 수 있습니까?(但你真的可以狠下心和你现在的家人吗告别吗?)
徐知嫣연예계로 돌아가도 완전히 헤어지는 건 아니죠. 그냥 집에 가서 볼 수 있어요.(回到娱乐圈也不算彻底分开吧,还是可以回家看看的。)
朴老师:나는 당신이 굳게 보고 돌아 오고 싶다.(我看你是铁了心想回来。)
朴老师:너 스스로 네가 흰눈으로 늑대냐고 말해.(你自己说你是不是白眼了狼。)
朴老师真的很生气很生气,这个小孩怎么说她呢?以前一声不吭地离开,现在又想默默回归?为什么都成年了还是那么幼稚啊……
徐知嫣그렇지 않죠! 하지만 나는 정말 댄스테이블을 선호해 그게 내 꿈이야.(不是嘛!但是我真的更喜欢唱跳舞台啊,这才是我的梦想。)
徐知嫣하지만 난 무서워요. 난 연예계 갱신 속도를 따라잡을 수 없을까봐 두려워요.(但是我害怕,我害怕我跟不上娱乐圈更新换代的速度。)
徐知嫣난 내가 시대에 탈락해서 패배자가 될까봐 두려워요.(我害怕我会被时代淘汰成为失败者。)
徐知嫣다시 한번의 배신이 다른 사람의 눈에 띄는 신용을 완전히 잃을까봐 두렵다.(我害怕再一次的背叛会让我彻底失去在他人眼中的信用。)
徐知嫣说着竟有些激动。少女的眼眸低垂,眼中的点点泪花无不昭告天下主人的情绪。
徐知嫣很失落。
是啊,本来这种吃年轻饭的职业就是这样,谁敢大而化之地保证徐知嫣回归还会想从前一样吃香?
朴老师:사실 당신은 이런 여러 가지를 두려워할 필요가 없어요. 나는 우리가 지옌이 가장 용감하다는 것을 알고 있지?(其实你不必害怕这些的种种,我知道我们知嫣最勇敢了是不是?)
朴老师:주방 사람들과 잘 이야기해모든 윗사람이 꿈을 쫓게 해주길 원할 것이다.(好好和身边的人聊聊,所有的长辈应该都会愿意放手让你追梦的。)
朴老师:아무 소식 없이 떠나지 않는다면 여러분도 당신을 좋아할 것입니다.(如果不再是杳无音讯的离开,大家还会喜欢你的。)
朴老师伸手抹去徐知嫣眼角的泪花,无奈地笑笑。这个小孩为什么变得如此脆弱啊?但这也说明她现在的家人对她也不错。
朴老师:知嫣。
是一句汉语。
徐知嫣猛地抬头,从她慌乱的眼神中不难看出她的惊讶与不解。
朴老师:我们支持你。
朴老师磕磕巴巴地才说完这几个字。这不算简单的汉语词汇,平常生活压根儿不会用到,但朴老师为什么会?
除非他一直都在学习这句话,为了亲自说给那个引以为傲的学生听。
徐知嫣"박선생님 제가 복귀하기로 결정했습니다. 앞으로의 길은 어떻게 가야 해도 여러분의 관심을 귀찮게 하지 않아도 돼요. 나도 이제 성숙해야 해…(朴老师,我决定回归了,以后的路该怎么走也不必劳烦大家关心了,我也该成熟了……)
曾经的选择是在各方压力下推推搡搡决定的。但如今已经成年的徐知嫣全然可以自己做出决定。
属于自己的青春。
属于青春的决定。
娱乐圈:女团王者归来提示您:看后求收藏(同创文学网http://www.tcwxx.com),接着再看更方便。