朴老师:혹시 지옌이가 있나요?(请问知嫣在嘛?)
他们课间休息的时候,徐知嫣正在和老师聊着家常。突然看到朴老师推门进来,连忙从角落站起身。
徐知嫣나는 여기 있어요 선생님.(我在这,老师。)
朴老师:선생님 지옌이 일찍 떠나도 될까요?(老师,知嫣可以提前离开吗?)
龙套:(声乐老师)가능해요. 박선생님.(可以的朴老师。)
徐知嫣和老师道别后就跟着朴老师离开教室了。她有点担心又有点激动:担心自己的舞蹈在朴老师那不够格,又激动能再次得到朴老师的指点。
在路上朴老师想着借此机会把徐知嫣的底问个清楚,所以就有了以下的尴尬开场。
朴老师:너의 사부님이 오늘 오셨니?(你的师父今天来了?)
徐知嫣네요. 박선생님(是的,朴老师。)
徐知嫣그는... 당신은 그를 만났습니까?(怹……您见到怹了?)
(怹,念做tan,是北京人对第三人称—“他”的敬称,用于称呼长辈、上司等)
朴老师:만나서 그의 기운이 우리와는 달라서 내가 보기에 그가 너희 연습실을 방문한 것 같아?(见到了,他的气场和我们不太一样,所以认出来他了。我看他去你们练习室参观了?)
徐知嫣네. 그도 이런 것을 잘 몰라요. 나는 그에게 예전의 이야기도 하지 않았다...(是的,他也不太懂这些的,我以前的事也没和他说过……)
朴老师:왜 그에게 숨기려고 합니까? 그는 친하지 않나요?(为什么要瞒着他呢?他和你不亲近吗?)
徐知嫣친하지 않은 게 아니야... 그냥 그가 나를 나쁜 여자라고 생각할까봐.(不是不亲近……只是怕他认为我是个坏女孩。)
徐知嫣내가 한 모든 게 너무 미쳤그렇지 않나요?(我所做的一切太疯狂了,不是吗?)
朴老师:"지옌아도 이 길을 선택한 적이 있는데 왜 중간에 떠나도. 당신의 용기는 사람을 존경하게 해요.(知嫣,你要知道,你曾经选择这条路,不管你为何中途离开,但你又决定再次返回。你的勇气、毅力、坚韧就让人倾佩。)
徐知嫣나는 내가 좋은 여자라고 생각하지 않아... 내가 너희들을 배신했어 그렇지 않니?(我不觉得我是个好女孩……我背叛了你们不是吗?)
徐知嫣나는 이유 없이 떠나 너희와 연결이 났다. 선배 쪽에서 나는 아직까지 어떻게 설명해야 할지 고민하지 못했다.(我无故离开,和你们失联。前辈那边,我到现在都没想好如何解释。)
徐知嫣내가 지금 또 다른 사람들을 배신할 것인가?(难道我现在又要背叛另一批人吗?)
徐知嫣无力地瘫坐在练习室的地上,抬头呆呆地望着天花板。好像一切赞扬和鼓励对于她来说都是无用功。
她不胆小,她宁愿试一试。
可是她已经背叛曾经的“家人”了,她还要再次离开现在的“家人”吗?
德云社给了她许久没体会到的温暖:她沉醉于先生们的小曲小调,她迷恋于三庆园的茶香笑语,她热爱着她父亲的老本行并把它发扬光大。
而在娱乐圈一切都是相反的:激烈地竞争、速度极快地更新换代、和永远躲不掉的黑手。
娱乐圈:女团王者归来提示您:看后求收藏(同创文学网http://www.tcwxx.com),接着再看更方便。