一。风歌
原文“そへ歌”,相当于《真名序》中所谓“风”。
例:
难波津花开,尔今春天又重来,花儿正好开。
(原文:“難波津に咲くやこの花冬籠り今は春べと咲くやこの花。”)
二。数歌
原文“かぞへ歌”,“かぞへ”对应于“赋比兴”中的“赋”。
例:
花儿夺我魂魄,病体亦未知如何,人生何等寂寞。
(原文:“咲く花に思ひつくみのあじきなさ身にいたつきのいるも知らずて。”)
三。准歌
原文“なずらへ歌”,“なずらへ”对应于“赋比兴”的“比”。
例:
今朝满地白霜,起身欲离去,唯恐恋情似霜凉。
(原文:“君に今朝朝の霜のおきて去なば恋しきごとにきえやわたらむ。”)
四。喻歌
原文“たとへ歌”,对应于“赋比兴”的“兴”,但涵义有别。
例:
数尽海滩沙子,也道不尽我之相思情。
(原文:“わが恋はよむとも尽きじ有磯海の浜の真砂はよもつくすとも。”)
五。正言歌
原文“ただこと歌”,对应于“风雅颂”中的“雅”。
例:
倘若世间无虚饰,人人直言无忌,是何等可喜。
(原文:“偽りの無き世なりせばいかばかり人の言の葉うれしからまし。”)
六。祝歌
原文“いはひ歌”,可写作“祝歌”、“斋歌”,对应于“风雅颂”的“颂”。
例:
此宫殿美轮美奂,宛如三棵福草盛开,长出三叶四叶。
(原文:“この殿はむべも富みけり三枝の三つ葉四つばに殿造りせり。”)
散装书摘与文摘提示您:看后求收藏(同创文学网http://www.tcwxx.com),接着再看更方便。