公元340年,格利兰帝国的贵族产生了对自己奴隶们的一种新玩法——奴间厮杀,通过奴隶间的竞争来让自己尽兴,在别人的眼里,这属实残忍。为此,他们命令大量工匠建立了低奴竞杀场,作为奴隶们厮杀的专用场所,每年还邀请许多国民前来参观竞赛。为让奴隶们更有临场斗志,贵族们一致提出“胜者得以解放”的规定,但他们依然并不认为这能有多少好处,但为了能获得释放,还是有不少奴隶参入了这场厮杀。
隶属贵族阶级的莱札特家族的家主为向凯米亚家族的家主攀比地位而参加了奴隶竞赛。而他的奴隶虽然长相很好,但这并不意味着什么,在他们眼里,奴隶就是奴隶,就是极其低等的存在。
公元341年,5月11日 帕米兰高堡(莱札特家族领地) 训奴场
341 𝑨𝑫, 𝑴𝒂𝒚 11, 𝑷𝒂𝒍𝒎𝒊𝒂𝒏 𝑯𝒊𝒈𝒉 𝑪𝒂𝒔𝒕𝒍𝒆 (𝒕𝒆𝒓𝒓𝒊𝒕𝒐𝒓𝒚 𝒐𝒇 𝒕𝒉𝒆 𝑳𝒆𝒛𝒂𝒓𝒕 𝒇𝒂𝒎𝒊𝒍𝒚) 𝒔𝒍𝒂𝒗𝒆 𝒕𝒓𝒂𝒊𝒏𝒊𝒏𝒈 𝒈𝒓𝒐𝒖𝒏𝒅
莱札特-卡芬蒂斯:𝚃𝚘𝚍𝚊𝚢, 𝚢𝚘𝚞 𝚌𝚊𝚗 𝚜𝚝𝚘𝚙 𝚞𝚜𝚒𝚗𝚐 𝚒𝚝 𝚊𝚜 𝚏𝚊𝚛𝚖 𝚠𝚘𝚛𝚔(今天,你可以不用作农活了)
杰特-罗拉夫:𝚆𝚑𝚢?(为什么?)
莱札特-卡芬蒂斯:𝚈𝚘𝚞 𝚍𝚘𝚗'𝚝 𝚗𝚎𝚎𝚍 𝚝𝚘 𝚔𝚗𝚘𝚠, 𝚢𝚘𝚞 𝚓𝚞𝚜𝚝 𝚔𝚗𝚘𝚠 𝚒𝚝 𝚐𝚒𝚟𝚎𝚜 𝚢𝚘𝚞 𝚊 𝚌𝚑𝚊𝚗𝚌𝚎 𝚝𝚘 𝚋𝚎 𝚏𝚛𝚎𝚎(你无需知道,你只知道这能赋予让你重获自由的机会即可)
杰特-罗拉夫:𝙰𝚑, 𝚖𝚢 𝚕𝚘𝚛𝚍, 𝚏𝚛𝚎𝚎 𝚊𝚐𝚊𝚒𝚗? 𝚁𝚎𝚊𝚕𝚕𝚢?(啊,我的主啊,重获自由?当真?)
莱札特-卡芬蒂斯:𝙵𝚘𝚛𝚐𝚎𝚝 𝚒𝚝 𝚒𝚏 𝚢𝚘𝚞 𝚍𝚘𝚗'𝚝 𝚋𝚎𝚕𝚒𝚎𝚟𝚎 𝚒𝚝, 𝚋𝚞𝚝 𝚢𝚘𝚞'𝚕𝚕 𝚋𝚎 𝚔𝚒𝚕𝚕𝚎𝚍 𝚋𝚢 𝚖𝚎, 𝚊𝚗𝚍 𝚝𝚑𝚎𝚗 𝙸'𝚕𝚕 𝚋𝚞𝚢 𝚊 𝚗𝚎𝚠 𝚜𝚕𝚊𝚟𝚎 𝚊𝚗𝚍 𝚕𝚎𝚝 𝚑𝚒𝚖 𝚛𝚊𝚌𝚎 𝚏𝚘𝚛 𝚖𝚎(你若不信算了,但你会被我杀死,然后我会再去买个新的奴隶,让他为我竞赛)
杰特-罗拉夫:𝙽𝚘 𝚗𝚘 𝚗𝚘, 𝙸 𝚍𝚒𝚍𝚗'𝚝 𝚖𝚎𝚊𝚗 𝚝𝚑𝚊𝚝, 𝙸 𝚖𝚎𝚊𝚗 𝙸'𝚍 𝚍𝚘 𝚒𝚝 𝚏𝚘𝚛 𝚢𝚘𝚞(不不不,我没那个意思,我是说,我愿意为您而效劳)
莱札特-卡芬蒂斯:𝙾𝚑? 𝚑𝚊𝚟𝚎 𝚝𝚑𝚎 𝚐𝚞𝚝𝚜(哦?有胆量)
莱札特-卡芬蒂斯:𝚃𝚑𝚎𝚗 𝚢𝚘𝚞 𝚐𝚘 𝚝𝚘 𝚝𝚑𝚎 𝚕𝚘𝚠 𝚜𝚕𝚊𝚟𝚎 𝚛𝚊𝚌𝚎 𝚒𝚗 𝙲𝚊𝚎𝚜𝚊𝚛𝚊𝚕 𝚝𝚑𝚎 𝚍𝚊𝚢 𝚊𝚏𝚝𝚎𝚛 𝚝𝚘𝚖𝚘𝚛𝚛𝚘𝚠 𝚊𝚗𝚍 𝚑𝚎𝚕𝚙 𝚖𝚎 𝚠𝚒𝚗(那么你就在后天去凯撒拉尔城的低奴竞杀场吧,帮我赢得胜利)
杰特-罗拉夫:𝙱𝚞𝚝 𝙸'𝚖... 𝚗𝚘𝚝 𝚏𝚒𝚝 𝚏𝚘𝚛 𝚊 𝚏𝚒𝚐𝚑𝚝(可我...不善打斗啊)
莱札特-卡芬蒂斯:𝙲𝚘𝚖𝚎 𝚠𝚒𝚝𝚑 𝚖𝚎 𝚝𝚘 𝚝𝚑𝚎 𝚜𝚠𝚘𝚛𝚍 𝚛𝚘𝚘𝚖 𝚝𝚘𝚖𝚘𝚛𝚛𝚘𝚠, 𝙸'𝚕𝚕 𝚕𝚎𝚗𝚍 𝚢𝚘𝚞 𝚊 𝚠𝚎𝚊𝚙𝚘𝚗 𝚏𝚘𝚛 𝚝𝚛𝚊𝚒𝚗𝚒𝚗𝚐(明天随我去剑存室,我借你一把武器训练)
杰特-罗拉夫:𝙷𝚘𝚠 𝚝𝚘 𝚝𝚛𝚊𝚒𝚗?(怎么练?)
莱札特-卡芬蒂斯:𝚃𝚊𝚔𝚎 𝚊 𝚜𝚌𝚊𝚛𝚎𝚌𝚛𝚘𝚠 𝚏𝚛𝚘𝚖 𝚝𝚑𝚎 𝚏𝚊𝚛𝚖 𝚊𝚗𝚍 𝚙𝚛𝚎𝚝𝚎𝚗𝚍 𝚝𝚘 𝚋𝚎 𝚢𝚘𝚞𝚛 𝚎𝚗𝚎𝚖𝚢 𝚝𝚘 𝚙𝚛𝚊𝚌𝚝𝚒𝚌𝚎 𝚊𝚗𝚢𝚠𝚊𝚢, 𝙸 𝚑𝚊𝚟𝚎 𝚖𝚘𝚛𝚎 𝚑𝚎𝚛𝚎(从农场拿一个稻草人,假想成你的敌人来练,反正这我多的是)
杰特-罗拉夫:(𝚆𝚑𝚎𝚗 𝚠𝚊𝚜 𝚝𝚑𝚎 𝙻𝚘𝚛𝚍 𝚜𝚘 𝚐𝚘𝚘𝚍? 𝚃𝚘 𝚐𝚒𝚟𝚎 𝚖𝚎 𝚑𝚒𝚜 𝚜𝚝𝚞𝚏𝚏 𝚝𝚘 𝚞𝚜𝚎?-主什么时候这么好了?竟给我他的东西用?)
莱札特-卡芬蒂斯:(𝙸𝚏 𝙸 𝚑𝚊𝚍𝚗'𝚝 𝚌𝚘𝚖𝚙𝚎𝚝𝚎𝚍 𝚠𝚒𝚝𝚑 𝚝𝚑𝚊𝚝 𝚐𝚞𝚢, 𝙸 𝚠𝚘𝚞𝚕𝚍𝚗'𝚝 𝚑𝚊𝚟𝚎 𝚐𝚒𝚟𝚎𝚗 𝚢𝚘𝚞 𝚖𝚢 𝚜𝚝𝚊𝚜𝚑 𝚘𝚏 𝚜𝚠𝚘𝚛𝚍𝚜 𝚝𝚘 𝚝𝚑𝚒𝚜 𝚜𝚌𝚞𝚖𝚋𝚊𝚐-若不是我要跟那家伙竞争,我才不会把我库藏的剑给你这下贱的东西)
第二天 上午 帕米兰高堡 剑存室
𝑫𝒂𝒚 2, 𝒎𝒐𝒓𝒏𝒊𝒏𝒈, 𝑷𝒂𝒍𝒎𝒊𝒂𝒏 𝑯𝒊𝒈𝒉 𝑪𝒂𝒔𝒕𝒍𝒆, 𝑺𝒘𝒐𝒓𝒅 𝑺𝒕𝒐𝒓𝒂𝒈𝒆 𝑹𝒐𝒐𝒎
杰特-罗拉夫:(挑了挑后拿起一把较为趁手的铁剑)
莱札特-卡芬蒂斯:𝙰𝚕𝚜𝚘, 𝙸 𝚑𝚊𝚟𝚎 𝚊 𝚜𝚎𝚗𝚝𝚎𝚗𝚌𝚎, 𝚢𝚘𝚞 𝚑𝚊𝚟𝚎 𝚝𝚘 𝚛𝚎𝚖𝚎𝚖𝚋𝚎𝚛(还有,我有句话,你要记住)(背过身)
杰特-罗拉夫:𝚆𝚑𝚊𝚝?(什么?)
莱札特-卡芬蒂斯:𝚃𝚑𝚒𝚜 𝚜𝚠𝚘𝚛𝚍 𝚠𝚒𝚕𝚕 𝚜𝚝𝚊𝚢 𝚠𝚒𝚝𝚑 𝚢𝚘𝚞 𝚞𝚗𝚝𝚒𝚕 𝚝𝚑𝚎 𝚎𝚗𝚍 𝚘𝚏 𝚢𝚘𝚞𝚛 𝚕𝚒𝚏𝚎(这把剑会一直跟着你的,直到你生命结束为止)
杰特-罗拉夫:𝙽𝚊𝚝𝚞𝚛𝚊𝚕𝚕𝚢, 𝚝𝚑𝚎 𝚛𝚎𝚕𝚊𝚝𝚒𝚘𝚗𝚜𝚑𝚒𝚙 𝚋𝚎𝚝𝚠𝚎𝚎𝚗 𝚝𝚑𝚎 𝚜𝚠𝚘𝚛𝚍 𝚊𝚗𝚍 𝚝𝚑𝚎 𝚖𝚊𝚜𝚝𝚎𝚛 𝚘𝚏 𝚝𝚑𝚎 𝚜𝚠𝚘𝚛𝚍 𝚒𝚜 𝚞𝚜𝚞𝚊𝚕𝚕𝚢 𝚕𝚒𝚔𝚎 𝚝𝚑𝚒𝚜(自然,剑与剑主的关系通常都是这样)
杰特-罗拉夫:𝚃𝚑𝚊𝚗𝚔 𝚢𝚘𝚞, 𝚖𝚢 𝚕𝚘𝚛𝚍(谢了,我敬重的主)
杰特-罗拉夫:(走出剑存室)
莱札特-卡芬蒂斯:(𝚑𝚎𝚗𝚐, 𝚠𝚑𝚘 𝚜𝚊𝚒𝚍 𝚝𝚑𝚊𝚝 𝚝𝚑𝚎 𝚖𝚊𝚜𝚝𝚎𝚛 𝚘𝚏 𝚝𝚑𝚊𝚝 𝚜𝚠𝚘𝚛𝚍 𝚒𝚜 𝚢𝚘𝚞?-哼,谁说那把剑的剑主就是你了)(望着杰特-罗拉夫离开)
莱札特-卡芬蒂斯:(𝙱𝚞𝚝 𝚒𝚏 𝚢𝚘𝚞 𝚍𝚘 𝚠𝚒𝚗 𝚑𝚒𝚜 𝚜𝚕𝚊𝚟𝚎... 𝚒𝚝'𝚜 𝚗𝚘𝚝 𝚒𝚖𝚙𝚘𝚜𝚜𝚒𝚋𝚕𝚎 𝚝𝚘 𝚐𝚒𝚟𝚎 𝚒𝚝 𝚝𝚘 𝚢𝚘𝚞, 𝚒𝚝 𝚍𝚎𝚙𝚎𝚗𝚍𝚜 𝚘𝚗 𝚠𝚑𝚎𝚝𝚑𝚎𝚛 𝚢𝚘𝚞 𝚑𝚊𝚟𝚎 𝚝𝚑𝚎 𝚊𝚋𝚒𝚕𝚒𝚝𝚢 𝚘𝚛 𝚗𝚘𝚝-不过如果你真把他的奴隶赢了的话...赠给你那倒也不是不可以,就看你有没有这个能力了)
莱札特-卡芬蒂斯:(走出剑存室)
文明再现提示您:看后求收藏(同创文学网http://www.tcwxx.com),接着再看更方便。