A long time ago in a galaxy far, far away…
sans。。。
sans这里是叫伊伯特星还是叫地底星来着?
安黛因:鬼晓得
ink:似乎是叫伊伯特小星星
(其实是叫伊伯特小行星带)
sans既然这家伙都发话了那就确定了
安黛因:穿越AU窃走盘子的人,怎会是出自这种名字天真烂漫的AU呢?
sans喔,对,但也许这儿的国王和我们那儿的一个德行
ink:这就不知道了
sans那旁白知道吗
这方面还是不要剧透了
sans行,那个叫什么鬼megalomoon的东西呢?空气
那个啊,那个是审判曲
sans。。。一个审判曲为什么也要当重要信息一样的提出来?
我只是提了提而已又没说是线索
sans那这不是白来了吗
sans所以费了足足两三章铺垫的outertale线就这样结束吧
不可以(无慈悲)
安黛因:到也到这里了干脆就在这搜索下吧
安黛因:毕竟这里还有星星看
sans指让别人看满头星星吗
安黛因:当然是了
sans那麻烦观观天象,或者占卜下星星什么的
sans这地方怎么可能没有半点雪花呢?天文学家
安黛因:你要这么想,不在雪地打滚难道还在跟青蛙和虫子打架吗?
sans好吧,让我们把目光投至地面
ink:各位,出现了只妙蛙种子
龙套:咕咕呱呱(我超,cosplay)
sans我超,难得不是在雪镇上穿越
龙套:咕咕呱呱(你们cos的是什么人呀?)
安黛因:明明只是在咕咕呱呱但我居然完全能理解这家伙的话
龙套:喵(不呱呱呱难道还要学猫叫吗)
sans都是超自然生物就不要纠结这种细节嘛,安黛因
龙套:呱呱呱(秋叶原是在前面左拐的房子里,在这里走来走去会被当作怪胎的喔)
ink:呱(阿里嘎多)
安黛因:(阿里嘎多)
sans呱(鱼头人你倒是至少呱一呱啊)
听到夸赞之语,妙蛙种子不禁嬉笑道
龙套:呱(你是在cos什么呀,鱼头女士)
龙套:呱(难道是在
妙蛙种子的眼神突然犀利了起来
龙套:等下,难道你们是在cos那些最近经常穿越到这儿的那些异世界人吗?
sans(异世界是什么)
安黛因:(也许是指另一个AU)
sans不,我们就是异世界的人
龙套:你们是cos异世界穿越者的异世界穿越者吗?这种穿搭我似乎已经见过几十了个了
sans还有你怎么突然不呱呱了?
龙套:呱(呱)
sans。。。罢了,小兄弟见过衣服上有纽扣的人吗
龙套:呱(没有)
sans我就说来这是在浪费时间吧
ink:才只是一人的片面之语,又不是真的没有任何线索
安黛因:哪怕全outertale都是星际玩家,作案者自身露出的马脚也能构成线索,不是吗
龙套:呱(这里就是星际)
安黛因:缩减成地区该怎样称呼
龙套:呱(遗迹)
安黛因:这里是遗迹
ink:是遗迹吗
sans这就是套话吗
sans纯度真高啊
安黛因:原先油嘴滑舌的你竟然也会把这种话说出口了
安黛因:真晦气
安黛因:原先那个无论碰上什么事都变不了的人终究还是没战胜时代
sans。。。你又不是不知道,我和你提过的
ink:管他那么多,接下来继续找
。。。。。。
龙套:呱(纽扣,纽扣是什么啊)
龙套:呱(不知道)
sans在漫游多元宇宙的样子提示您:看后求收藏(同创文学网http://www.tcwxx.com),接着再看更方便。