雀川回到了房间,打开箱子拿出一个货物撕下了上面的锡纸放到桌子上开始组装
雀川呼,终于完成了
雀川
雀川又从箱子中摸出一个消音器装在上面
雀川可惜一共才12个弹匣
雀川金鹰只有四个
雀川疯狗倒是有两个,应该够用了
这时有人敲了敲门
雀川?
雀川把小蜜蜂放进了上衣的内口袋里打开了门
雀川看到三长楞了一下
雀川怎么了?
三长:出事了…
三长:给你发信息打电话都没回,就让我过来找你们
三长拉起雀川的袖子往外走
雀川什么事情?
三长:我们逛街的时候发现衡量者说有股血腥味,带我们去了一个房子
三长:敲门并没有人开门就把门踹开了
三长:里面有个人倒在地上
雀川…谋杀案?
三长:不确定
三长:去看看吧
三长拉着雀川一路狂奔跑到现场
雀川报警吧
3.25/4:00(莫斯科)
俄警方接到外国游客报警电话,随后警方迅速抵达并封锁了现场,死者伊恩胸部中刀,被害人家中部分现金及贵重物品被盗,目前正等待法医对尸体的进-步检查化验结果...
俄罗斯莫斯科市发生一起凶杀案件,著名小说作家伊恩先生被发现死在自己家中,该社区近日一直在维修电力,监控录像处于关闭状态,警方借助媒体向社会求助,希望能提供案件线索或拥有破案能力的人员可以协助警方侦破案件。
俄罗斯警署:Ктовызвалполицию?
雀川я
俄罗斯警署:ктобылпервымнайденмертвым
衡量者:Язаметил,чтоонпересталдышатьиПульсанет
俄罗斯警署:таккаквынашлиумершего?
衡量者:кровавыйзапах,оченькровавыйзапах,яоченьчувствительныйккрови
俄罗斯警署:Вынепохожинапростыхтуристов
雀川Вынепохожинапростыхтуристов
雀川Мыхотимпринятьучастиевэтомделе,чтобыповыситьрейтинг
俄罗斯警署:лучшевсегоэтоневашаработа,мыбольшевсегоненавидимиметьделосвысокоумнымипреступниками
雀川Ясвязалсясвами,чтобынайтидоказательства,чтобысказатьэтоснова,еслинетдоказательств,явасотправлювсуд,поверьмне,ясделаюэто
俄罗斯警署:хитрец!
雀川Этоневажно,сейчаснамнужнонаместопреступлениярасследовать,надеюсь,выивашилюдибудутсотрудничать
俄罗斯警署:Нетпроблем
都市悬疑录提示您:看后求收藏(同创文学网http://www.tcwxx.com),接着再看更方便。