我和小崔站在斋普尔狭窄拥挤的街道上,身旁不时飞驰过一辆辆超载的老旧摩托车,在一瞬间我居然有一种回到上个世纪八十年代初刚刚改革开放的天朝街头的错觉。
我们在斋普尔光怪陆离的街头实在是显得格格不入---两位来自遥远东方黄皮肤的年轻人站在一群深棕色的人群中拿着智能手机正在翻译街头店面上的文字,这一幕想想就觉得尴尬。
我举着手机在临街店铺招牌上一顿猛拍,弄得当地人频频驻足观看。终于我拍到了我想要的词组---સિલોનટીદુકાન(锡兰奶茶店)。我指指那间奶茶店:“小崔,那是个奶茶店,要不然咱们先进去喝杯奶茶,歇一会儿,顺便打听一下毗湿奴神的神庙在什么地方。”小崔点头同意。
“Excuse me, what flavor does milk tea have, how much is a cup?”“Just plain, ten Indian rupees a cup.”“Two caps,plase.”(“请问,你们这儿都有什么味道的奶茶?多少钱一杯?”“只有原味的,十卢比一杯。”“请给我来两杯。”)
小崔笑了:“范襄,没想到你英语居然这么好,竟然能在天竺这个被英吉利殖民了数百年的英语国家能和当地居民聊天。”
奶茶端上来后,我拿出了钱,可是我只有RMB,这件事儿发生的这么急,我根本没有来得及换卢比,当时我特别尴尬:“Sorry, I am in a hurry, I haven't had time to change Indian rupee, I only have RMB now, I don't know whether I can use it here?”(“抱歉,我来的着急,没有来得及兑换卢比,我现在只有RMB,不知道在这里能不能使用?”)老板摇了摇头。
我忙回头问小崔:“你手里有米元吗?”小崔想了想:“好像手机壳里放的有一张。”“你手机放哪了?”小崔忙低头在背包里翻找:“找到了,在这儿!”
我回头将那一百米元递给老板,现在卢比和米元的汇率大概是1:67,也就是我那两杯奶茶大概值0.3米元。我告诉老板,找我95米元就行了,剩下的是给他的小费。老板听后屁颠屁颠的找给我一大把卢比。这么多钱我也懒得去点,只是看着厚度感觉差不多就冲他笑了笑,把钱收了起来。
“Sir, do you know where the most famous temple of Vishnu is in Jaipur?”(“先生,你知道斋普尔最有名的毗湿奴神庙在什么地方吗?”)老板听后吓得盘子都差点儿摔了,估计从来没有游客问过他这句话:“You are from aurora, aren't you, Sir?”(先生,您来自震旦(天朝)对吗?)我点了点头:“A friend of mine is now waiting for me in the temple of Vishnu in Jaipur to resolve the curse of Shiva upon her.”(“我的一个朋友现在在斋普尔的毗湿奴神庙里等我去想办法化解湿婆神在她身上的诅咒。”)
老板想了半天:“Shiva is the great god of India. It is not easy to solve her curse. I can see that you are not an ordinary person either. Otherwise why do you travel thousands of miles to come here for her. Well, I'll show you the way. Go to the temple of Vishnu in the Sheesh Mahal of mirrors and ask for the blessing. He may be able to overcome the curse of Shiva.”(“湿婆是天竺的大神,要解她下的诅咒谈何容易,我看得出来,你也不是一个普通人,那个被诅咒的人一定和你的关系非同寻常。否则你又何必为了她跋涉万里来到这里。这样吧,我给你指一条明路。你去镜宫毗湿奴神庙求那位庙祝,他也许有办法克制湿婆的诅咒。”)
我笑了,这可真是踏破铁鞋无觅处,得来全不费工夫。一杯奶茶居然解了我的燃眉之急。我忙和小崔一起离开奶茶店,在路旁拦了一辆嘟嘟车(三轮车)向斋普尔最著名的Sheesh Mahal(镜宫)开去。
北阴大帝传提示您:看后求收藏(同创文学网http://www.tcwxx.com),接着再看更方便。