一抹清风入长安,满城尽是桂花香。
A touch of breeze into Chang'an, the city is full of osmanthus fragrance.
你本是天上绝色,属于璀璨星河,可你远赴人间惊鸿宴,让我一睹红尘盛世颜。
You are the most beautiful in the sky and belong to the bright star river, but you go to the amazing feast on earth and let me see the beauty of the flourishing world of mortals.
纵然万劫不复,纵然相思入骨,我也待你眉眼如初,岁月如故。
Even if you are doomed, even if you are lovesick to the bone, I will treat you as before and the years as before.
看樱花满天,悲伤在流转,却掩不住斑驳的流年。
Looking at cherry blossoms all over the sky, sadness isflowing, but it can't hide the mottled fleeting years.
我眸里三分天地,两分山水,余下的半壁江山,全都是你。
In my eyes, there are three Heaven and earth, two mountains and rivers, and the remaining half of the country is all you.
蝴蝶很美,终究飞不过沧海。就这样吧,从此山水不相逢。
Butterflies are beautiful, but they can't fly to the sea after all. That's it. We'll never meet again.
既今江海一归客,他日云霄万里人。
Now that the river and sea have returned, there will be thousands of miles of people in the future.
是谁在望,抚一曲离合悲欢。是谁在梦,享一世权倾天下。是谁在城,看一世落花繁华。
Who is watching, caressing a song of joys and sorrows. Who is dreaming and enjoying the power of the world. Who is in the city to see the prosperity of falling flowers all the time.
瑾瑾文案馆提示您:看后求收藏(同创文学网http://www.tcwxx.com),接着再看更方便。