作者:有一个小可爱告诉我,他看不够。
作者:第一,我要对此表示衷心的高兴,因为我从来没想到,有读者会这样。
作者:第二,我需要你们理解,因为我的作业太多了。
作者:share下我的作业。
作者:
作者:这是学校布置的,还有老师布置的哈哈哈
作者:然后我打算再开一本穿越古代的书。
作者:虽然时间不够,但是就是写这个有点无聊。
作者:唉,我就是如此的不自量力。
————————————————
表面上他是奥地利女皇派驻凡尔赛宫的大使,实际上只是那位忧心忡忡的母亲的耳目,得力的帮手:玛利亚·特蕾西亚凭借麦尔西详尽的报道,就仿佛通过一台望远镜,可以从美泉宫观察女儿的一举一动,知道女儿所说的每一句话,所读的或者不如说,没有读的每一本书,知道女儿穿的每一件衣服,知道玛丽·安托瓦内特每天是怎么度过的,或者每天是如何虚度的,跟哪些人说了话,犯了哪些错误。因为麦尔西非常巧妙地在他的被保护人四周布下了一道密网。
他告诉玛利亚:
麦尔西:我得到了大公爵小姐的三名仆从的保证,每天都通过维尔蒙神父观察大公爵小姐。我从杜尔福侯爵夫人那里获悉,她和她的姑母们闲聊时说的每一句话。我还有更多的方法和途径,来了解太子妃在国王陛下身边时发生了一些什么事。另外再加上我自己的观察,这样每天每小时她干了什么,说了什么,听见什么,我都可以详加报告。我把我的侦察延伸到足以使女皇陛下放心的程度。
这位忠心耿耿的臣仆,毫不留情完全如实地向女皇陛下禀告他所听到,他所探听到的事情。他派出特别的信使来递送这些私密的,只供玛利亚·特蕾西亚女皇御览的报告。
因为互相偷窃信件,是当时外交界主要的诀窍。给女皇的报告,由于有密封的信封,加上“仅供御览”字样,连国务秘书和约瑟夫皇帝都不能拆阅。
当然,毫不猜疑的玛丽·安托瓦内特有时发现,美泉宫里的人们竟然如此迅速,如此详尽地获悉她生活中的每个细节,惊讶不止。
但她丝毫没有料想到,那位像父亲一样亲切友好的白发老先生,竟然是她母亲私密的间谍。她母亲的提醒,充满神秘的无所不至的书信,都是应麦尔西之请,并且事先和麦尔西一起商定之后写出的。
因为要影响这个难以控制的女孩,麦尔西别无他法,只有仰仗这母亲的权威。
作为一个外国宫廷,虽说是友好国家的宫廷的大使,是不允许他向一位太子妃宣告道德守则的。他不得大胆妄为,企图对法兰西王国未来的王后进行教育或施加影响。
所以麦尔西若想达到什么目的,总请女皇写出一封充满爱意,却又措辞严厉的书信。玛丽·安托瓦内特收到并且拆阅这一类信件,总要心跳不止。
这个性格并不严肃的女孩,对谁也不买账。可是一听见母亲的声音——哪怕只是写在信上——总怀有一种神圣的胆怯;在最严厉的指责面前,她也会怀着敬畏之情低下头来。
————————————————
作者:另外我也不知道后面大片空白是什么鬼。
作者:不知道发了过后会不会消失?
作者:
作者:
作者:look
第五人格红夫人玛丽安托瓦内特提示您:看后求收藏(同创文学网http://www.tcwxx.com),接着再看更方便。