英国因为《莎乐美》剧本涉及圣经情节改编而拒绝上演,王尔德用法语写成了《莎乐美》。波西自告奋勇翻译成英语,王尔德决定请封面设计师出于波西金黄头发而用紫色设计封面(黄色与紫色是互补色),还请了插画师设计博人眼球的插画。
结果波西翻译完有所出入。
奥斯卡·王尔德:你看看你翻译的
波西怎么了?奥斯卡?
奥斯卡·王尔德:“人绝不能照镜子”,这可能吗?
波西这本来就是这样啊
奥斯卡·王尔德:应该是“人应该照照镜子”吧
奥斯卡·王尔德:你不懂法语还胡乱翻译我的作品,这对我来说是一种亵渎
波西这。。。这本来就是你原文里就有的!是你自己没注意!你自己写错的
奥斯卡·王尔德:明明就是你的错误,为什么不承认自己的错误还倒打一耙?
波西我哪里错了?我没错啊,明明是你错了!你应该道歉的!
波西甩门走了,王尔德去找罗比
奥斯卡·王尔德:罗比,你说是我法语不好么?
罗比:奥斯卡的法语很好,我想波西是不是有什么误会?
奥斯卡·王尔德:是他翻译有问题
罗比:有点问题应该没大碍吧
奥斯卡·王尔德:。。。
罗比:我帮你去找波西吧
波西和法国著名作家安德烈·纪德在争论
波西奥斯卡·王尔德的法语真的很难翻译!
安德烈·纪德:奥斯卡的法语是最好的!我不允许你这样说他
罗比:波西,我想你们是不是有什么误会啊
波西能有什么误会!就是王尔德在挑刺罢了!
罗比:要不你向他道歉吧?
安德烈·纪德:对啊,你不应该道歉吗?
波西我凭什么道歉?我没错!是他错了!他应该跟我道歉!
王尔德这边
插画师:王尔德先生,这边吵得头都快爆炸了,到底给不给画啦?
封面设计师:我都要气炸了,我要换蓝色封面
插画师:我还想把王尔德画成一个胖子
奥斯卡·王尔德:你们两个都别吵啦
罗比:奥斯卡,波西还是不肯承认错误
奥斯卡·王尔德:我是因为对待作品太认真才这样,或许是我错了吧
罗比:啊?
插画师:世间罕有!王尔德还有认为自己错的时候!
封面设计师:我还是要换蓝色封面
王尔德找到波西
奥斯卡·王尔德:波西,对不起,是我太苛刻了。这样吧,我自己翻译我自己的作品,然后写上你的名字,怎么样?
波西这还差不多!
安德烈·纪德:(这点儿破事为什么我要来掺一脚?)
王尔德与波西和好如初。《莎乐美》的封面换成了蓝色,插画里有一个胖胖的王尔德。
奥斯卡·王尔德:这封面真难看
插画师:这狗粮我吃了
罗比:。。。
封面设计师:我气炸了
王尔德家
王尔德妻子:。。。(奥斯卡和那位勋爵的事情闹得满城风雨,他们都忘记了我的存在了吗?)
过后几天,王尔德与法国作家皮埃尔·路易斯发生争执。
奥斯卡·王尔德:我送给你一本《莎乐美》,你为什么连说声谢谢都没有?
皮埃尔·路易斯:因为我讨厌道格拉斯
奥斯卡·王尔德:为什么?
皮埃尔·路易斯:他翻译错了你的《莎乐美》然后跟你大吵一架不是吗?然后也没有和你道歉。
奥斯卡·王尔德:这关你什么事
皮埃尔·路易斯:你可以让安德烈·纪德还有我翻译啊,我们是法国人,也懂英语。再不济你还可以让约翰·格雷翻译
奥斯卡·王尔德:。。。
皮埃尔·路易斯:为什么你会因为一个波西就跟约翰·格雷断交?你知不知道他难过得都要自杀了
奥斯卡·王尔德:你这是在替约翰·格雷说话吗?
奥斯卡·王尔德:我知道约翰·格雷现在过得不错。
皮埃尔·路易斯:我说的是之前。但是,王尔德,你必须在我和道格拉斯之间选一个。如果你选道格拉斯,我们就断交。如果你选我,你就跟道格拉斯断交。
奥斯卡·王尔德:那我告诉你,我选波西。我真没想到友谊比爱情还要脆弱!
皮埃尔·路易斯:。。。(为什么。。。奥斯卡。。。)
道格拉斯勋爵传记提示您:看后求收藏(同创文学网http://www.tcwxx.com),接着再看更方便。