(" To lose humanity, to lose much; Lose the beast, lose everything." )
(“失去人性,失去很多;失去兽性,失去一切。”),
The despair of the weak lamb is pleasant to behold,
软弱羔羊的绝望赏心悦目,
The iron law of morality is a kind of constraint,
道德铁律何尝不是某种束缚,
Conformists try to dissuade me,
墨守成规者企图将我劝阻,
They speak of merciful love,
他们口口声声慈悲为怀的爱 何物,
前前前前前前前进,
无止无息,
前前前前前前进不择手段,
Li Daji ladder pick up thousands of levels to meet again in the future,
立大计 架阶梯 拾千级 未来再相遇,
One wrong move into a prison and break a sword of fear,
一步错陷囹圄 折威慑剑戟,
In the dark zone, strategizied the decisive game,
降曲率构黑域 运筹帷幄间决胜局,
Failure to fulfill the promise of burning ambition,
功亏诺言履行 烧熔尽野心,
Pull the trigger,
扣动扳机,
(" Thanks for the cigar." ),
(“谢谢你的雪茄。”),
Alas, the ring had to give up its only chance,
可叹星环无奈退 不得已断送唯一机会,
Arrogance cannot escape the self-destruction of human goodness alias ignorance,
傲慢难逃自毁 大写的人类 善良别名愚昧,
It's not a fairy tale to live or die or to be stigmatised,
存亡非童话伴随 背负恶名诋毁亦无谓,
.............................7028
野心殒于昏黑 身躯光芒焚毁,
阴沟虫豸 前路难明 生死未卜,
沉默轻蔑 降临救赎 归于虚无,
破解悖论的征途 人性无非奢侈的桎梏,
子弹出膛 枪口火光 袖管空荡,
发梢摇晃 弹链金黄 囚禁太阳,
瞳中曾烈火滚烫 徒留怅惘,
当为秋霜无为槛羊,
前前前前前前前进,
难敌人性,
前前前前前前进一切皆失...
The song ends and people disperse
曲...终...又人...散
朱飒:局长就在楼上,你去见见他吧,但不要耽误他太多时间。
朱飒:当为秋霜,无为槛羊。
在右的癫狂(克苏鲁)提示您:看后求收藏(同创文学网http://www.tcwxx.com),接着再看更方便。