画面一转,乐声老师和喻思南坐在钢琴面前。
老师弹着节奏,喻思南跟唱。
喻思南“出了KTV我逐渐清醒一路往家走。”
喻思南“别了黑白的空间 外边夜景格外的亮。”
喻思南“前面有盏街灯忽闪忽闪,锈在墙上闪烁,”
喻思南“点缀了谁家小巷。”
一遍过后,乐声老师肯定地点点头。
“음, 곡 완성은 여전히 매우 높습니다.(嗯,歌曲完成度还是很高的。)”
“나는 그것을 이해하지 못한다,(只是我不太理解的是)”
“이 노래는별로 두드러지지 않고, 조금 둔한 조금이라고 말할 수 있으며, 일부 노래가 있으며, 가장 눈에 띄는 것은 강한 리듬입니다. 당신은 자신을 도전하고 싶습니까? 방금 듣고, 나는 당신이 노래하거나 기술을 가지고 있다고 생각합니다. 당신은 도전하고 싶지 않습니다. 아니면 댄스가 쉽지 않은 리듬이 보이나요?(这首歌旋律并不是很突出,可以说是稍微有点儿平淡,里面还有一些说唱,最突出的是强烈的节奏感。你是想挑战自己吗?我刚刚听了一下,觉得你的说唱还是有功底的,用不着挑战一下。或者是你看中了它容易编舞的节奏?)
老师颇为疑惑地问道。
喻思南轻轻一笑,回答道:
喻思南“그래서,하지만 나는 랩을 연습하고 싶지도 않으며, 나는 리듬을 좋아하지 않으며, 그대로 그렇습니다.(确实如此,但是我并不是想练练rap,也不是喜欢它的节奏,只是喜欢它的立意。)”
“임신(立意)?”
老师更加疑惑了。
“신선한 것이 있습니까?(有什么新鲜的吗?)”
喻思南继续说道:
“이 노래의 표면은 사람이 고백하는 것을 주저하지만, 무지한 자유는이 노래의 핵심을 알려줍니다.(这首歌表面上是说一个人在犹豫踟躇过后终于下定决心去告白,但是在徘徊不定之后的自由、释怀确实这首歌的核心。)”
“선생님이 말했듯이 노래는 감정입니다. 나는이 노래의 감정의 종류가 매우 눈길을 끄는 것이고, 무대에서 디스플레이에 매우 적합합니다. 또한이 훈련생을 굴절시킬 수있는 경험이기도합니다.(正如老师所说,唱歌是需要感情的。我认为这首歌的那种反转的情感很能抓人眼球,而且很适合在舞台上展示,它也是能够折射我们这些训练生的经历。)”
镜头一切,切到了喻思南接受后采时的片段:
喻思南“往往都是有感情的歌才是最能打动人心的。”
喻思南“我们这些人其实每次在上台之前基本上都会有很大的一个心里斗争。”
喻思南“不论是学业上,事业上,还是其他方面的压力,当它们同时袭来的时候,”
喻思南“你会喘不上气来,你会迷茫,会思索自己做的是不是对的。”
喻思南“但是迷茫过后最要紧的是释怀,人不能一直消沉下去。不然活着就像一种负担,每天浑浑噩噩地,没什么意思。”
喻思南“这就是这首歌我想表达的东西。”
喻思南“尽管这首歌在旋律上是有些瑕疵的,但是我认为它那种反转和自由风在舞台上展现是最合适不过的。”
喻思南“况且……”
【前方高能!!】
【圈粉名场面】
少年的笑容明媚如风,喻思南晴朗的声音含笑传入耳中:
喻思南“况且我认为我完全能带得动这首歌。”
“你的意思是说你对这次舞台已经有了把握了?”
采访人员问道。
喻思南“那是自然。”
少年还未消下去的微笑和自信的声音透过屏幕,不知道击中了谁的心脏。
全明星:我与你的命中注定提示您:看后求收藏(同创文学网http://www.tcwxx.com),接着再看更方便。