十一楼办公室
沈妤推门进去,看着正在办公的长发女人,坐在了她对面
龙套:어~그렇게 오랫동안 숨어 있던 우리 대스타가 드디어 출근할 수 있게 됐네?(呦~我们躲了那么久的大明星终于舍得来上班了啊?)
SY.沈妤왜 해체되었는가?(为什么解散?)
龙套:뉴스 안 봤어요?회사에서 결정한 것을 연예인은 그대로 하기만 하면 된다(没看新闻啊?公司决定的,艺人只需要照做就好了)
SY.沈妤또 회사에서 결정했으니, 좋아, 내가 해약할게(又是公司决定的,那好,我解约)
沈妤声音有些冷,直奔主题
龙套:무슨 말인지 알아?해약?!허, 네가 누구라고 생각하니?내가 널 이 테두리에서 못 살게 할 수 있다는 거 알아?(你知道你在说什么吗?解约?!呵你以为你是谁?我能让你在这个圈子混不下去你知道吗?)
SY.沈妤계약을 해지할 거예요(我要解约)
还是这句话,冰冷定没有感情
龙套:이유(理由)
SY.沈妤네가 나를 영화부에 편입시키고, 나와 린하이에게 볶아서 냄새를 맡게 했을 때부터 너는 내가 할 줄 모른다는 것을 알았다. 나는 거의 6년의 연대를 보았는데, 너는 한 마디도 하지 않고 해산했다(从你把我划到影视部,让我和林海炒排闻的时候你就知道我不会干了,我眼了快六年的团,你一声不响就解散)
SY.沈妤나는 13년 동안 춤을 췄는데, 결국 네가 나에게 웹드라마를 하라고 해도 나는 의견이 없지만, 너는 그런 더러운 마음을 내 머리 위에 때리지 마라!(我跳了十三年的舞,到头来你让我演网剧我也没意见,但是你别把那些越龊的心思打到我头上!)
沈妤情堵有些激动,脸颊因为发烧有些发红
龙套:이것은 모두 회사의 결정이다!좋아, 해약은 괜찮아, 계약서에 말한 대로, 네가 먼저 나에게 200만 위안의 위약금을 배상하면, 너는 곧 갈 수 있어.(这都是公司的决定!好啊,解约可以,按照合同上说的,你先赔我200万违约金,你可以马上就走)
林倩耻笑了一下,料定沈妤没钱,出道没成年的这几年,沈妤所有的通告费都被公司以别的理由,拿走美名其目保管
SY.沈妤무슨 개소리 결정이야!돈은 내가 방법을 강구해서 너에게 줄 테니, 나는 반드시 해약해야 한다!(什么狗屁决定!钱我会想办法给你,我必须解约!)
沈妤忍住强烈的眩晕感稳了稳身形站起来,眼眶通红,气的发狠了大声吼道
龙套:너는 아빠도 엄마도 없는 아이인데, 회사에서 너를 키우기 위해 얼마나 많은 신경을 썼는지, 약간의 억울함을 당하면 해약한다고 떠들어대니, 좋아, 내가 보기에 네가 해약한 것을 누가 감히 너를 원하겠니?(你一个没爹没妈的孩子,公司为了培养你花了多少心心思,受了一点点委屈就嚷嚷着解约解约,好啊我看你解约了谁还敢要你?)
SY.温宁:왜 소리쳐?!(你吼什么?!)
温宁推门进来就听到林情的破口大骂,本来看到瘦到离谱的沈妤的背影就心疼的不得了,又听见自己捧在心尖尖上的小孩,受了这么大委屈时声音都粹了冰的冷
TNT:女主角又乱跑提示您:看后求收藏(同创文学网http://www.tcwxx.com),接着再看更方便。