作者:淦……脑袋都快掏空了,不更了!
……
你总得凑一篇吧
作者:唉……
作者:占位先帝1创2业3未半而4中道5崩殂6,今天下三分7,益州疲弊8,此9诚危急存亡之秋10也。然11侍12卫13之臣不懈14于内15,忠志之士忘身于外16者,盖17追18先帝之殊遇19,欲20报21之于陛下也。诚宜开张圣听22,以光23先帝遗德24,恢弘志士25之气26,不宜妄自菲薄27,引喻失义28,以塞忠谏29之路也。 占位宫中30府中31,俱32为一体33,陟34罚35臧否36,不宜异同37。若有作奸犯科38及39为40忠善者,宜付有司论其刑赏41,以昭42陛下平43明44之理45,不宜偏私46,使内外异法47也。 占位侍中、侍郎郭攸之、费祎、董允等,此皆良实48,志49虑50忠纯51,是以先帝简拔52以遗53陛下。愚以为宫中之事,事无大小,悉以咨之54,然后施行,必能裨补阙漏55,有所广益56。 占位将军向宠,性行57淑58均59,晓畅60军事,试用61于昔日,先帝称之曰能62,是以63众64议举65宠为督66。愚以为营67中之事,悉68以咨69之,必能使行阵70和睦71,优劣72得所73。 占位亲74贤臣,远小人,此先汉75所以兴隆76也;亲小人,远贤臣,此后汉77所以78倾颓也。先帝在时,每与臣论79此事,未尝不叹息80痛恨81于桓、灵也。侍中、尚书、长史、参军,此悉贞良死节之臣82,愿陛下亲之信83之,则汉室之隆,可计日84而待也。 占位臣本布衣85,躬86耕87于南阳88,苟89全90性命于乱世,不求91闻达92于诸侯。先帝不以臣卑鄙93,猥94自枉屈95,三顾96臣于草庐之中,咨臣以当97世之事,由是98感激99,遂许100先帝以驱驰101。后值倾覆102,受任于败军之际,奉命于危难之间,尔来103二十有一年104矣。 占位先帝知臣谨慎,故105临崩寄106臣以大事也。受命以来,夙夜忧叹恐托付不效,以伤先帝之明,故五月渡泸,深入不毛。今南方已定,兵111甲已足,当奖率113三军,北定中原,庶竭驽钝,攘除奸凶,兴复汉室,还于旧都。此臣所以报先帝而忠陛下之职分也。至于斟酌损益,进尽忠言,则攸之、祎、允之任也。 占位愿陛下托臣以讨贼兴复之效,不效,则治臣之罪,以告先帝之灵。若无兴德之言,则责攸之、祎、允等之慢,以彰其咎;陛下亦宜自谋,以咨诹善道,察纳雅言,深追先帝遗诏,臣不胜受恩感激。 占位今当远离,临表涕零,不知所言
数字是啥
作者:不知道
作者:,故托臣以讨贼也。以先帝之明,量臣之才,固知臣伐贼,才弱敌强也。然不伐贼,王业亦亡。惟2坐3而待亡,孰与4伐之?是故托臣而弗疑也。臣受命之日,寝不安席,食不甘味。思惟北征。宜先入南5。故五月渡泸,深入不毛,并日6而食;臣非不自惜也,顾7王业不可得偏安于蜀都,故冒危难,以奉先帝之遗意也,而议者8谓为非计。今贼适疲于西,又务于东,兵法乘劳,此进趋9之时也。谨陈其事如左: 占位高帝10明并日月,谋臣渊深11,然涉险被创12,危然后安。今陛下未及高帝,谋臣不如良13、平,而欲以长策取胜,坐定天下,此臣之未解14一也。 占位刘繇、王朗各据州郡,论安言计,动引圣人,群疑满腹,众难塞胸,今岁不战,明年不征,使孙策15坐大,遂并江东16,此臣之未解二也。 占位曹操智计,殊绝17于人,其用兵也,仿佛孙18、吴,然困于南阳19,险于乌巢20,危于祁连21,逼于黎阳,几败北山22,殆死潼关23,然后伪定24一时耳。况臣才弱,而欲以不危而定之,此臣之未解三也。曹操五攻昌霸25不下,四越巢湖26不成,任用李服27而李服图28之,委任夏侯29而夏侯败亡,先帝每称操为能,犹有此失,况臣驽下,何能必胜?此臣之未解四也。 占位自臣到汉中30,中间期年耳,然丧赵云、阳群、马玉、阎芝、丁立、白寿、刘郃、邓铜等及曲长、屯将七十余人,突将、无前、賨叟、青羌、散骑、武骑一千余人。此皆数十年之内所纠合四方之精锐,非一州之所有;若复数年,则损三分之二也,当何以图敌?此臣之未解五也。 占位今民穷兵疲,而事不可息;事不可息,则住与行劳费正等。而不及今图之,欲以一州之地,与贼持久,此臣之未解六也。 占位夫31难平者,事也。昔先帝败军于楚32,当此时,曹操拊手33,谓天下以定34。然后先帝东连吴越,西取巴蜀,举兵北征,夏侯授首35,此操之失计,而汉事将成也。然后吴更违盟,关羽36毁败,秭归蹉跌,曹丕37称帝。凡事如是,难可逆见38。臣鞠躬尽瘁,死而后已。至于成败利钝39,非臣之明所能逆睹也。
作者:先帝开创的大业未完成一半却中途去世了。现在天下分为三国,蜀汉国力薄弱,处境艰难。这确实是国家危急存亡的时期啊。不过宫廷里侍从护卫的官员不懈怠,战场上忠诚有志的将士们奋不顾身,大概是他们追念先帝对他们的特别的知遇之恩(作战的原因),想要报答在陛下您身上。(陛下)你实在应该扩大圣明的听闻,来发扬光大先帝遗留下来的美德,振奋有远大志向的人的志气,不应当随便看轻自己,说不恰当的话,以致于堵塞人们忠心地进行规劝的言路。皇宫中和朝廷里的大臣,本都是一个整体,奖惩功过,不应有所不同。如有作恶违法的人,或行为忠善的人,都应该交给主管官吏评定对他们的惩奖,以显示陛下处理国事的公正严明,而不应当有偏袒和私心,使宫内和朝廷奖罚方法不同。侍中、侍郎郭攸之、费祎、董允等人,都是善良诚实、心志忠贞纯洁的人,他们的志向和心思忠诚无二。因此先帝选拔他们留给陛下。我认为宫中之事,无论事情大小,都拿来跟他商讨,这样以后再去实施,一定能够弥补缺点和疏漏之处。得到更多的好处。将军向宠,性格和品行善良公正,精通军事,从前任用时,先帝称赞他很有才能,因此众人商议推举他做中部督。我认为禁军营中的事,都拿来跟他商讨,就一定能使军队团结一心,不同才能的人各得其所。亲近贤臣,疏远小人,这是前汉所以兴盛的原因;亲近小人,疏远贤臣,这是后汉之所以衰败的原因。先帝在世的时候,每逢跟我谈论这些事情,未尝不叹息而痛恨桓帝、灵帝时期的腐败。侍中、尚书、长史、参军,这些人都是忠贞善良、守节不逾的大臣,望陛下亲近他们,信任他们,那么汉朝的复兴,就指日可待了。我本来是平民,在南阳亲自耕田,在乱世中苟且保全性命,不奢求在诸侯之中出名。先帝不因为我身份卑微,屈尊下驾来看我,三次去我的茅庐拜访我,征询我对时局大事的意见,我因此十分感动,就答应为先帝奔走效劳。后来遇到兵败,在兵败的时候接受任务,形势危急之时奉命出使,从这以来二十一年了。先帝知道我做事小心谨慎,所以临终时把国家大事托付给我。接受遗命以来,我日夜忧虑叹息,只怕先帝托付给我的大任不能实现,以致损伤先帝的知人之明,所以我五月渡过泸水,深入到人烟稀少的地方。现在南方已经平定,兵员装备已经充足,应当激励将领士兵,平定中原,希望用尽我平庸的才能,铲除奸邪凶恶的敌人,兴复汉室的任务托付给我,返还旧都.这是我用以报答先帝尽忠陛下的职责。至于处理事务,斟酌情理,毫无保留地贡献忠言,那是郭攸之、费祎、董允的责任。希望陛下能够把讨伐曹魏,兴复汉室的任务托付给我,若不能完成,就治我的罪,(从而)用来告慰先帝的在天之灵。如果没有振兴圣德的建议,那就责备郭攸之、费祎、董允等人的怠慢。来揭示他们的过失;陛下也应自行谋划,毫无保留地进献忠诚的建议,采纳正确的言论,深切追念先帝临终留下的教诲。我感激不尽。今天(我)将要告别陛下远行了,面对这份奏表禁不住热泪纵横,也不知说了些什么。
作者:够了
三千多个了……
两只主管提示您:看后求收藏(同创文学网http://www.tcwxx.com),接着再看更方便。