大概?小短打?
--
中文版:
“火红的太阳从地面升起,布尔什维克的光辉洒在大地上。我们看着彼此,莞尔一笑。赤化整个蓝星,是我们曾经的约定。”
“依稀记得当年,您是那么的高大。微风吹起您奶白色的发丝,在阳光的映射下,发梢,哦不,是整个人,都闪着耀眼的光。猩红色呵,多么恐怖的颜色。可是,在您身上,我没有看到恐怖,只看到坚定不移的信念。那双眸子轻轻阖上,又睁开。我看到了里面的光。
多么熟悉的眼神啊!亦如我的当年,天朝上国的气势绝不输于任何一个人。
不过,细细打量,是很美的红色,我差点沉溺于此。”
“是您,带我走上了红色之路。”
“您是我的老师,我是您的学生。其实我们之间的关系,说不清也道不明。‘老大哥!’我宁愿这样呼唤您,您似乎很喜欢这个称呼,拍拍我,同样招呼一声:‘我亲爱的小布尔什维克,好久不见。’
看呵,那面信仰的旗沐浴着光。”
“我爱您。那个人呵!像花儿一样美丽的人呵!像花儿一样,微笑着。
请您相信我,我爱您一辈子,我们之间的爱情日月可鉴。”
“我记得千万个您,愿您也能记住千万个我。”
-
英文版:
"The fiery red sun rises from the ground, and the Bolshevik glory shines on the earth. We looked at each other and smiled. It is our previous agreement to make the whole blue star red. " "Vaguely remember that year, you were so tall. The breeze blows your milky white hair, and under the reflection of sunshine, the hair tips, oh no, the whole person, are shining with dazzling light. Scarlet, what a horrible color. However, in you, I don't see terror, only see unswerving faith. Those eyes closed gently and opened again. I saw the light inside. What familiar eyes! As I did in those days, the momentum of going to China in China was never lost to anyone. However, when you look at it carefully, it is a beautiful red color, and I almost indulged in it. " "It was you who led me to the red road." "You are my teacher and I am your student. In fact, the relationship between us is unclear. Big Brother!' I'd rather call you like this. You seem to like it very much. Pat me and greet me as well:' My dear little Bolshevik, long time no see.' Look, the flag of faith is bathed in light. ""I love you. That man! People as beautiful as flowers! Smile like a flower. Please believe me, I love you all my life, and the love between us can be learned by the sun and the moon. " "I remember thousands of you, and I hope you can remember thousands of me."
奇奇怪怪的黑塔提示您:看后求收藏(同创文学网http://www.tcwxx.com),接着再看更方便。