两天后韩智韵就飞到了日本,而SH也在加紧练习准备着回归十三个人的回归舞台,只是原本以为一切都会顺利的他们,却又迎接了新的挑战
地点日本东京
日本天后滨崎步的公司里,此刻韩智韵正刚走进来会议室里,见到滨崎步的时候礼貌的鞠躬着,而滨崎步此刻也难掩兴奋,用日语说到
“こんにちは私は浜崎あゆみです”[你好我是滨崎步]
韩智韵点点头伸出手握住滨崎步的手,当紧跟其后SM同公司工作的翻译姐姐要翻译的时候,韩智韵却当场说出流利的日语,惊讶了在场的所有工作人员
“こんにちは、ハン・ジウムは韓国から来ました。”[你好我叫韩智韵来自韩国]
滨崎步惊讶的睁大眼睛看着面前只有十九岁的女生,转过头对着自己的伴舞团和经纪人竖起大拇指,
“韩智韵は世界的な音楽の女王だ。日本语さえも精通している。”
[韩智韵不愧是全世界著名的音乐女王啊,连日语都精通]
面对滨崎步的连连称赞,韩智韵有些不好意思伸出白皙的手将自己的头发别在耳后,动作温柔却十分的有魅力
“あなたは本当に遠慮しています。”
[您真的是太客气了]
滨崎步笑着没有说话,她是真心的从心里比较喜欢这个虽然年纪不大却已经取得那么大成就的女生,
韩智韵想起什么转过头对着SM公司派给自己SJ和东方神起共同的翻译姐姐说到
“너먼저돌아가라,요즘슈퍼주니어의그녀석이돌아온다면꼭중국시장에가서부탁해.”
[您先回去吧最近super.junior那帮小子要回归肯定要主打中国市场,拜托您了]
“하지만지성아가씨,이건사장님이나에게맡겨준임무야.”
[可是智韵这是社长交给我的任务啊]
“아니요,저는일본어입니다.”
[不用了,我会日语]
看着韩智韵的脸色有些不好,翻译姐姐只好鞠躬礼貌的转过头离开了,而滨崎步虽然没有听明白可是却有点了解,她性格爽朗的笑着说到
“韓国に翻訳するのですか?”
[是要翻译回韩国吗?]
韩智韵笑着礼貌的点头,随即伸出手指着身后的长椅,对着滨崎步身后的经纪人礼貌的说到
“座って仕事の話ができるようになった。”
[可以坐下谈工作的事情了]
“OK”
韩智韵大概的了解了经纪人的意思因为滨崎步已经出道几年,想要回报粉丝,但是因为自己的耳朵问题没有办法专心致志的制作
所以才恳求公司花大笔价钱请来全世界都有名的SM王牌音乐制作人韩智韵,希望她能够理解自己内心真正的想法,用歌词表达出对粉丝们的爱
韩智韵点点头表示理解,笑着说到
“わたしに任せてください”
看着韩智韵爽快的答应下来,滨崎步则是立即感激的站起来对着她鞠躬
“ありがとう”
[谢谢]
韩智韵手里拿着笔,面对滨崎步的谢意则是有些压力,毕竟这可是日本的当红天后,但是她还是对于自己有细心的,所以现在只要给她一点时间,百分之百有满意的作品
韩娱之国民怒那最大势提示您:看后求收藏(同创文学网http://www.tcwxx.com),接着再看更方便。