朴振英:예지야, 내가 단추에 외무를 맡겼어(礼志呀,我给匸秋接了个外务)
朴振英:너는 그녀에게 좀 통지해서 그녀가 준비하도록 해라(你通知她一下,让她准备一下)
朴振英:나는 이미 비행기표를 다 샀는데 마침 그녀를 귀국시켜 보게 했다(机票我已经买好了正好让她回国看看)
黄礼志네, 사장님(好的,社长)
转
itzy练习室
黄匸秋누나 힘들어요 안아주고 싶어요(姐姐好累呀想抱抱你)
黄礼志:먼저 안아주지 마라. 너에게 알릴 일이 하나 있다(先别抱了我有一件事要告诉你)
黄匸秋뭐?(什么)
黄礼志:사장이 너에게 중국에 있는 외무를 받아 주었다(社长给你接了一个在中国的外务)
黄匸秋좋아! 하지만 저는 여러분들을 아까워합니다.(太好了!但是我舍不得你们)
黄礼志:괜찮아, 연락하자. 게다가 이 외무는 나흘만 있으면 곧 만날 거야.(没关系我们长联系,再说了这个外务只有四天我们很快就会见面了)
申宥娜:너무 아까워😭(宝贝好舍不得你)
崔智秀:나는 너와 함께 갈 것이다. 나는 이미 비행기표를 샀다(我要和你一起去我已经买好机票了)
申宥娜:그래! 나도 빨리 한 장 사겠다(对哦!我也赶紧买一张)
申留真:예지 씨, 사장님께 가서 말씀해 주세요. 어차피 저희는 요 며칠 통보 없이 저희에게 방학을 준 줄 알았습니다. 저희도 따라 갑시다.(礼志呀你去和社长说一下反正我们这几天也没有通告就当给我们放假了让我们也跟着去吧)
李彩领:맞아! 어서 돌아와!(对对对!快去快回)
黄匸秋잠깐만요! 아까워해야 할 건 나야?(等一下!该舍不得的不应该是我吗)
黄匸秋너희들 왜 스스로 연기했니?(你们怎么自己演上了)
李彩领:너를 생각하는 것은 부차적인 것이다. 주로 중국에 가 보고 싶다(想你是次要主要想去中国看看)
黄礼志:+1
申留真:+3
黄匸秋아...(啊这……)
黄礼志:나는 먼저 사장에게 가서 이야기했다(我先去和社长说了)
转
社长办公室
黄礼志사장님, 저희가 한번 의논해 보시고 같이 갈 생각입니다. 방학이라고 생각하시면 괜찮겠습니까?(社长我们商量一下打算一起去就当放假了您看可以吗)
朴振英:이것(这个……)
朴振英:좋아, 하지만 나한테 말썽을 일으키지 마(行吧但不要给我惹事)
黄礼志감사합니다 사장님(谢谢社长)
回
黄礼志:사장님이 동의하셨으니 빨리 짐을 좀 치워주세요(社长同意了你们赶紧收拾一下行李)
黄匸秋좋아(好)
转
宿舍楼下
经纪人:알았어?(好了吗)
黄匸秋왔어(来了来了)
申宥娜:출발(出发)
转
首尔机场
粉丝A:꼬챙이가 너무 예쁘다!(匸秋好美!)
站姐a:유진하여 렌즈를 보다(留真看镜头)
粉丝B:유나는 너무 귀엽다!(宥娜太可爱了吧!)
#申宥娜:나는 이미 성인이 되었으니 귀엽지 않다(我已经成年了不可爱了)
粉丝B:아아! 유나가 돌아왔어(啊啊啊!宥娜回我了)
黄礼志좋아, 우리는 탑승해야 한다. 우리가 돌아올 때까지 기다리자(好了我们该登机了,等我们回来吧)
转
国内机场
——
小白:卡
小白:第一次写文以后会进步的
小白:
恭喜你发现了宝藏!(摆烂版)提示您:看后求收藏(同创文学网http://www.tcwxx.com),接着再看更方便。