2020年6月6日 合众国 哥伦比亚特区 白宫
总统:到底发生了什么事?到底是谁策划了对金杰的刺杀?我对此一概不知!
国防部长总统阁下我们从没有对金杰实施过刺杀!现在没有。以后也不可能有!
参议员:我的上帝啊。快告诉我,是谁干的这件事儿?
总统:然而,尽管我们无法得知真实的情况,当前华国已对我们宣战。
参议员:那俄国呢,他们现在会采取什么样的行动?他们是会随华国一起宣战,还是只是按兵不动?
国防部长我们不得而知,总统阁下现在已经是战时状态。您有权指挥我们。
总统:明白了,国防部长。下令全国一级警备,让太平洋舰队严阵以待。
总统:让第一机步师和第一骑兵师准备进行登陆作战。
总统:阿拉斯加第25步兵师准备接受华国的进攻。
国防部长战争已经开始了…
2020年6月8日 华国 冘阳
长官:亲爱的同志们,战争已经开始了!让我们动起来,我们的队伍已经准备就绪,我们装备齐全,听从指挥,随时可以出发。让我们一起勇往直前,为了我们的家园,为了我们的自由,为了我们的未来而奋斗!
马至远是的,长官!
长官:118机械化步兵旅,准备出发!
数辆数辆坚固的装甲车和坦克从旁边疾驰而过,如同流星一般闪耀着锋利的轨迹,直升机在空中翱翔,仿佛在挥舞着胜利的旗帜。
王志刚:你觉得我们能打赢吗?
马至远难说
士兵喂,你们两个在等什么?赶快上车!要不然你们就要留在这了!
马至远好…
马至远(其实我想留在着)
2020年6月10日 鸭禄江
士兵一个一个走,不要拥挤!小心点儿,别掉下去了。浮桥上可没有扶手。
马至远来。快走快走!
王志刚:哎呦走慢点儿,走慢点儿,你踩着我脚了!
士兵同志,对不起,没事吧?
王志刚:没事
马至远哎,王刚
王志刚:干嘛?
马至远我告诉你啊,我有一个朋友在韩国首尔。现在开战肯定首尔要被夷为平地,你说我该不该通知他,让他赶快跑!
王志刚:你这不废话吗?你这不,肯定要说!
马至远我知道,但是我给他电话打给我,他电话他打不通…
王志刚:那就让他自求多福吧。
朝鲜华国指挥基地
朝鲜士兵우리 중국의 맹우.위대한 김정은 동지 중한국에 대한 공격을 계획하고 있다.당신들의 도움에 감사드리며, 우리의 위대한 동갑이며, 당신들의 은혜를 잊지 않을 것입니다. 翻译:来自华国的盟友,我们伟大的同领金正恩同志正在策划着对韩国的进攻。感谢你们的帮助,金正恩不会忘记你们的恩情的。
长官:우리는 이해합니다.우리는 또한 우리의 공격에 대한 당신들의 지지를 잊지 않을 것입니다. 翻译:我们明白,我们也不会忘记你们的支持。
朝鲜士兵장군지금의 상황은 이렇다:우리 로켓포는 서울에 큰 피해를 입혔습니다.그러나 우리 측 보병의 전망은 한국 장갑 부대의 저지를 받았다.우리는 지금 한국과 미군의 방어선을 돌파할 수 없다.우리는 지금 너희들의 장갑력이 매우 필요하다. 翻译:现在情况是这样的:我们的火箭炮对韩国首尔造成了较大打击。但是我们的步兵却无法跨越过韩国装甲部队的阻拦,我们现在急需你方装甲部队来配合我方步兵的进攻。
长官:알겠습니다, 병사, 우리는 장갑 부대를 파견하여 당신측의 보병의 공격에 협조할 것입니다. 翻译:好的,士兵,我会派前装甲部队以配合你方士兵对于韩国首尔的进攻。
朝鲜士兵장군은 그들에 대한 너의 은혜를 잊지 않을 것이다. 翻译:将军不会忘记你们的恩情。
注:韩语翻译并不太正确。
战地:中华崛起提示您:看后求收藏(同创文学网http://www.tcwxx.com),接着再看更方便。