李白:《春思》
李白:燕草①如碧丝,
李白:秦桑②低绿枝。
李白:当君③怀归日,
李白:是妾④断肠时。
李白:春风不相识,
李白:何事入罗帏⑤。
李白:译文:燕地小草像碧丝般青绿,秦地的桑树已叶翠枝绿。当你怀念家园盼归之日,早就思念你而愁肠百结。春风啊你与我素不相识,为何吹进罗帐激我愁思?
李白:注释
李白:①燕草:指燕地的草。燕,河北省北部一带,此泛指北部边地,征夫所在之处。
李白:②秦桑:秦地的桑树。秦,指陕西省一带,此指思妇所在之地。燕地寒冷,草木迟生于较暖的秦地。
李白:③君:指征夫。怀归:想家。
李白:④妾:古代妇女自称。此处为思妇自指。
李白:⑤罗帏:丝织的帘帐。
李白:赏析:李白有相当数量的诗作描摹思妇的心理,《春思》是其中著名的一首。在我国古典诗歌中,“春”字往往语带双关。它既指自然界的春天,又可以比喻青年男女之间的爱情。诗题“春思”之“春”,就包含着这样两层意思。
古诗集提示您:看后求收藏(同创文学网http://www.tcwxx.com),接着再看更方便。