不一会儿诶,我们到地方了
正在看着天空搁那比各种手势的我,突然被人抱了起来,吓了我一机灵!
小袁心蜜(我操!)
经典语录从我嘴边飙出来,幸好我现在是幼儿时期,他们听不到我说话,而且我也不会说话,嘿嘿~
我就这样被抱了进去
这一进去这院子还挺好看的,你别说
一进到院子里 这里满是花朵和植物,能看得出来外婆是一个非常喜欢花草植物的人
院子的植物上方的桌台上,摆着各式各样的东西,上面有两只狗,一只是斑点狗,一只是边牧,还有两个小一男一女的搁旁边真的是太可爱了吧~
最重的是中间还有一珠松树,这棵树很好看很壮观,外婆果然是一个很居家的人,她也太喜欢植物了吧,养的这么好 果然下了不少功夫
再往屋子里走就是简约又明朗,很清晰的风格
嗯,这风格我喜欢,嘿嘿
我被抱到一处地方随后被放在了来之前的摇篮里
好吧,我又回了摇篮里了
但是你别说,这里好多瓶瓶罐罐的东西,谁有的红 ,有些绿也有的黄黑的,是什么东西里面有好多的,蔬菜水果等别的东西
刚看起来好好吃,又像但又像是那些杂的,反正我不懂
袁父:这里的泡菜还是跟几年前一样多啊,就感觉没有变一样
外婆:이것은 너희들이 즐겨 먹는 것을 보는 것이 아니냐? 그리고 저는 좀 더 많이 했습니다. 여러분이 먹고 싶으시다면 가능합니다.(这不是看你们喜欢吃的吗?而且我做得更多一些。如果你们想吃的话,可以。)
外婆:좀 가지고 돌아가세요. 아직도 먹고 싶다면 더 많이 하겠습니다(请拿回去一点。如果还想吃的话,我会做得更多)
袁母:어머니 어른께 감사드립니다.(谢谢妈妈大人。)
外婆:어리석은 아이야, 이게 또 무슨 감사가 필요하냐? 먹고 싶으면 엄마한테 알려줘, 알았지? 알다?(傻孩子,这还需要什么感谢吗?想吃就告诉妈妈,好吗?知道?)
袁母:알아요(我知道)
外婆抬手摸了摸袁母,眼里满是泪光
外婆:좋아, 내가 너희들에게 저녁을 만들어 줄게.(好吧,我给你们做晚饭。)
(因为出院的时候是下午四点,又加上路程的时间,现在已经很晚了,而且我也有点饿了,所以该吃晚饭了)
我看着窗外,嗯,空气很好,这里的环境又美
从窗外看进来,这里显得非常的温馨
……
没过多久,终于可以吃饭了
嘿嘿~开动,开动!
可是我也只能看着我吃不了,啊,为什么要这样子?欺负小朋友
桌上有很多好吃的,但是最多的还是泡菜
(果然泡菜国还是泡菜国)
外婆:너 먼저 밥 다 먹어라, 배불리 먹고 먹여라(你先吃完饭吧,吃饱了再喂)
袁母:하지만 아기는 배가 고프다.(但是宝宝饿了。)
袁父:你就听妈说吧,你先吃饱了,吃饱了才有力气为孩子,对吧?
袁母:하지만.(但是。。。)
外婆:정말이지, 먹고 나서 먹여야지, 배불리 먹어야 아이에게 먹일 힘이 있지?(说真的,吃完后要喂,吃饱了才有力气喂孩子吧?)
袁母:응, 좋아(嗯,好)
小袁心蜜……(就隔着我挨饿就行?呵呵!)
——未完待续——
全明星:一生提示您:看后求收藏(同创文学网http://www.tcwxx.com),接着再看更方便。